воскресенье, 07 сентября 2008
суббота, 06 сентября 2008
Вчера пересматривала отдельные фрагменты. Зашел отец и сказал, что это ему напоминает Суперстара 
. Эээ, по-моему, надо сильно напрячься, чтобы увидеть и услышать нечто общее.
Но потом я подумала (правда, не совсем в музыкальном направлении) и решила: почему бы нет. К примеру, Пенни можно рассматривать как собирательный образ Христа и Магдалины. Пока она творит добро и поет о гармонии, по кустам рыщет вечно недовольный Док-Иуда. Фарисеи – Злая Лига Зла. А Каифа – Злой Конь
. Правда, капитан выпадает совершенно. Разве что, с натяжкой, это пародия на того же Христа. Вообще, больше всех он у меня с Иродом ассоциируется почему-то)))))))).


Но потом я подумала (правда, не совсем в музыкальном направлении) и решила: почему бы нет. К примеру, Пенни можно рассматривать как собирательный образ Христа и Магдалины. Пока она творит добро и поет о гармонии, по кустам рыщет вечно недовольный Док-Иуда. Фарисеи – Злая Лига Зла. А Каифа – Злой Конь

Ориентировалась на подстрочник и перевод Mrs Underhill 
www.diary.ru/~MrsUnderhill/p47038535.htm
Имеются злостные хищения и отступления от текста)).
Но, как и раньше, не смогла устоять. Блестящий номер. Особенно Молоток
АПД: добавила вариант №2. Не знаю, лучше он или хуже. Просто немножко другой
Оригинал
читать дальше
Переложение
Вариант 1
читать дальше
Вариант 2
читать дальше

www.diary.ru/~MrsUnderhill/p47038535.htm
Имеются злостные хищения и отступления от текста)).
Но, как и раньше, не смогла устоять. Блестящий номер. Особенно Молоток

АПД: добавила вариант №2. Не знаю, лучше он или хуже. Просто немножко другой

Оригинал
читать дальше
Переложение
Вариант 1
читать дальше
Вариант 2
читать дальше
пятница, 05 сентября 2008
Работы Тесс на АБ. Очень понравились. Особенно акварели 
hp-fiction.borda.ru/?1-4-0-00000437-000-0-0-122...

hp-fiction.borda.ru/?1-4-0-00000437-000-0-0-122...
Третий раз грею чайник в надежде пообедать.
Где мой стоп-луч? ))))))))
Где мой стоп-луч? ))))))))
четверг, 04 сентября 2008
Вообще-то мы очень редко покупаем "Сериал". Но именно сегодня маме срочно понадобилось разменять деньги. Шестое чувство, не иначе 



10:31
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
01:54
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 03 сентября 2008
В Киеве протормозила и не переписала саунд, но - ура!- у Эммы нашлась ссылка 

Уже скачала))
З.Ы. Я еще немножко вас помучаю радостными постами на тему Хорибла и парочкой переводов
. Довольно редко чем-то проникаюсь и быстро успокаиваюсь 


Уже скачала))
03.09.2008 в 13:10
Пишет Emma An:Dr. Horrible’s Sing-Along Blog
Вчера скачала саундтрек - довольная дальше некуда. Кому интересно - сюда . Комик-кон по Доктору - ссылки здесь. Добрые люди, так понимаю, скачали с Ютуба всё это упаковали в архив и выложили
Прелесть. Времени посмотреть ещё не было, но из отрывков поняла, как соскучилась за Джоссом
URL записиВчера скачала саундтрек - довольная дальше некуда. Кому интересно - сюда . Комик-кон по Доктору - ссылки здесь. Добрые люди, так понимаю, скачали с Ютуба всё это упаковали в архив и выложили


З.Ы. Я еще немножко вас помучаю радостными постами на тему Хорибла и парочкой переводов


И я прошла этот тестег))))). Ну подумаешь, ошипки какие.
Главное, результат правильный. Мне он и в мафию часто выпадал
читать дальше
Главное, результат правильный. Мне он и в мафию часто выпадал

читать дальше
вторник, 02 сентября 2008
Вряд ли переложение можно назвать удачным. Но и песня не простая. Особенно реплики дикторов и Молотка с его двусмысленными штучками)))).
Пока это все, на что хватило вдохновения
So They Say
Оригинал
читать дальше
Переложение
читать дальше
И подварианты двух строф:
читать дальше
Пока это все, на что хватило вдохновения

So They Say
Оригинал
читать дальше
Переложение
читать дальше
И подварианты двух строф:
читать дальше
Вышедшие из отпусков меня поймут.
Полдня тупо втыкаешь в экран, пытаясь ответить на вопрос: что я вообще тут делаю?)))))
Прострация.
Прострация, прострация, прострацияяяяяяя
Но было уторм и немножко счастья)))
Остроумный, добрый и просто замечательный кроссовер Доктора и Баффиверса от Vasquez
buffythevampireslayer.diary.ru/p47744148.htm

Да-да, все так и было!))))
Полдня тупо втыкаешь в экран, пытаясь ответить на вопрос: что я вообще тут делаю?)))))
Прострация.
Прострация, прострация, прострацияяяяяяя

Но было уторм и немножко счастья)))
Остроумный, добрый и просто замечательный кроссовер Доктора и Баффиверса от Vasquez
buffythevampireslayer.diary.ru/p47744148.htm

Да-да, все так и было!))))
воскресенье, 31 августа 2008
суббота, 30 августа 2008
19:33
Доступ к записи ограничен
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
"On the Rise" уже перевел Night Angelus 
www.diary.ru/~night-angelus/p45850585.htm
Мне очень нравится его вариант. Близко к оригиналу, по-моему, здорово подобран перевод для "on the rise" в припеве - хорошо поется и рифмуется.
Но это настолько классная вещь, что пройти мимо просто невозможно. Думаю, чем больше вариантов, тем интереснее!
У меня опять получился не перевод, а скорее переложение. Слишком много отсебятины, в погоне за рифмой и ритмом, которые все равно плавают)))))). Ну, буду продолжать учиться
АПД1: добавила второй вариант с менее спотыкательным припевом. Так мне больше нравится)))
АПД2: И еще вариант припева
On the Rise
Оригинал
читать дальше
Переложение
Вариант 1
читать дальше
Вариант 2
читать дальше
Вариант припева
читать дальше

www.diary.ru/~night-angelus/p45850585.htm
Мне очень нравится его вариант. Близко к оригиналу, по-моему, здорово подобран перевод для "on the rise" в припеве - хорошо поется и рифмуется.
Но это настолько классная вещь, что пройти мимо просто невозможно. Думаю, чем больше вариантов, тем интереснее!

У меня опять получился не перевод, а скорее переложение. Слишком много отсебятины, в погоне за рифмой и ритмом, которые все равно плавают)))))). Ну, буду продолжать учиться

АПД1: добавила второй вариант с менее спотыкательным припевом. Так мне больше нравится)))
АПД2: И еще вариант припева

On the Rise
Оригинал
читать дальше
Переложение
Вариант 1
читать дальше
Вариант 2
читать дальше
Вариант припева

читать дальше