29.08.2011 в 20:43
Пишет Poltavka:Раз уж мне Марк Твен подвернулся - цитата для вас, РГ-филы И сразу видно, Том - ярый канонист
читать дальше"Из леса вышел Джо Гарпер, в таком же воздушном одеянии и так же богато вооруженный, как и Том. Том окликнул его:
- Стой! Кто смеет ходить в Шервудский лес без моего дозволения?
- Гай Гисборн не нуждается ни в чьем дозволении. А ты кто таков, что... что...
- ...смеешь держать такую речь? - подсказал Том: они говорили "по книжке" наизусть.
- Кто ты таков, что смеешь держать такую речь?
- Кто я? - Робин Гуд, и твой презренный труп скоро это узнает.
- Так ты и вправду этот славный разбойник? Что ж, я буду рад сразиться с тобой, - решим, кому быть хозяином дорог в этом веселом лесу. Нападай!
Они схватились за деревянные мечи, подбросав остальные доспехи на землю, стали в оборонительную позицию, нога к ноге, и начали серьезный, обдуманный поединок, по всем правилам искусства: два удара вверх, два вниз. Вдруг Том сказал:
- А теперь, если ты понял, в чем штука, валяй поживей!
И они начали "валять" с таким усердием, что совсем запыхались и взмокли.
Наконец Том крикнул:
- Падай! Да падай же! Чего же ты не падаешь?
- Не хочу! А чего ты сам не падаешь? Тебе больше досталось.
- Что ж такого, это еще ничего не значит. Не могу же я падать, когда в книжке этого нет. В книге сказано: "И тогда одним мощным ударом в спину он сразил злополучного Гая Гисборна". Ты должен повернуться, и я тогда ударю тебя по спине.
С авторитетом книги спорить не приходилось, поэтому Джо Гарпер подставил спину, получил удар и упал.
- А теперь, - сказал Джо, вставая, - давай я тебя убью. А то будет не по чести.
- Нет, это не годится; в книжке этого нет.
- Ну, знаешь, это просто свинство, больше ничего". (с)
URL записичитать дальше"Из леса вышел Джо Гарпер, в таком же воздушном одеянии и так же богато вооруженный, как и Том. Том окликнул его:
- Стой! Кто смеет ходить в Шервудский лес без моего дозволения?
- Гай Гисборн не нуждается ни в чьем дозволении. А ты кто таков, что... что...
- ...смеешь держать такую речь? - подсказал Том: они говорили "по книжке" наизусть.
- Кто ты таков, что смеешь держать такую речь?
- Кто я? - Робин Гуд, и твой презренный труп скоро это узнает.
- Так ты и вправду этот славный разбойник? Что ж, я буду рад сразиться с тобой, - решим, кому быть хозяином дорог в этом веселом лесу. Нападай!
Они схватились за деревянные мечи, подбросав остальные доспехи на землю, стали в оборонительную позицию, нога к ноге, и начали серьезный, обдуманный поединок, по всем правилам искусства: два удара вверх, два вниз. Вдруг Том сказал:
- А теперь, если ты понял, в чем штука, валяй поживей!
И они начали "валять" с таким усердием, что совсем запыхались и взмокли.
Наконец Том крикнул:
- Падай! Да падай же! Чего же ты не падаешь?
- Не хочу! А чего ты сам не падаешь? Тебе больше досталось.
- Что ж такого, это еще ничего не значит. Не могу же я падать, когда в книжке этого нет. В книге сказано: "И тогда одним мощным ударом в спину он сразил злополучного Гая Гисборна". Ты должен повернуться, и я тогда ударю тебя по спине.
С авторитетом книги спорить не приходилось, поэтому Джо Гарпер подставил спину, получил удар и упал.
- А теперь, - сказал Джо, вставая, - давай я тебя убью. А то будет не по чести.
- Нет, это не годится; в книжке этого нет.
- Ну, знаешь, это просто свинство, больше ничего". (с)