ХЖ, 3.02
читать дальше
- Так это и есть то самое знаменитое британское упорство, о котором я слышал?
- Боже, я действительно люблю вас, янки. Вас так легко сбить с толку нашим произношением, париками и чаем с пышками.
- И Бенни Хиллом. Как же без Бенни Хилла?
- Но я не из той Англии, с Биг-Беном и часовыми. Я не из Англии с кружевами и огуречными сэндвичами. Я из Англии футбольных хулиганов и Джека Потрошителя. И в этой Англии играют не по правилам, играют нечестно и до самого конца.
- Один совет, мистер Траш. Когда хотите кого-то запугать, не используйте так много слов. Запугивание – не сонет.
* * *
- Давай только не будем бросаться под поезд метро, пока в этом нет необходимости.
- Какая красочная и бессмысленная метафора.
- Спасибо. Британская. Кажется, я подцепил их акцент.
- Я заметила. Тогда это все объясняет.
* * *
И это: «Что вы делаете, вы же повернулись спиной к его светлости!», и милый британский адвокат с анаграммами. Прекрасные, прекрасные люди)).