Еще раз спасибо большое, друзья, за такую радость!

Фанарт

1. Волшебный коллаж от Томочки


читать дальшеКатюша, с днем рождения!



2. Гламурно-готишный Гизмарион от Натали ака Poltavka и RevelloDrive1630

читать дальше

3. Очень жизнеутверждающий арт от Иры

читать дальшеДорогая Катюша, с Днем Рождения!




Оставайся такой же талантливой и остроумной, и пусть чувство юмора всегда будет с тобой. Ну и всего самого-самого, и чтобы меньше находилось поводов для всяких депрессий.

В этот раз без розовых слоников.)))

4. Убойная иллюстрация от green_mouse к фику kate-kapella, написанному по моей просьбе

читать дальшеwww.diary.ru/~ronavorona/p114630359.htm

5. Чудесный Гай с ромашками от нашей Gisborne

читать дальше


Фанфики

1. От коллеги Swan - вещь, о которой я давно мечтала. РГ по-украински. А еще натуральное письмо от Иззи, которое здесь не пощу, но оно меня уронило под стол

читать дальше - Через поле, через гай, ходить хлопчик помагай. А я давно думав, звідки ж ця приказка взялася. Хтось от неначе тебе побачив в пориві твого творчого натхнення. Вітаю, ти житимеш у віках. Як найбільше одоробло Ноттінгема! – шериф гаркнув на Гізборна. Той, хто давно знав шерифа і його ставлення до підлеглого у шкіряних штанях – таких, насправді, було небагато, тому що тяглість життя людей з оточення Вейзі вимірювалася максимум місяцями, байдуже, канарейка ви чи солдат – міг би подумати, що шеф знущається зі свого заступника, а все тому, що Гіз фігурно розчепірився на землі і дивився в небо абсолютно осатанілими очима. І тільки при погляді на проблему у комплексі сторонньому глядачу стало би зрозуміло – Гіза добряче бомбонуло вибуховою хвилею, створеною неймовірним чорним пилом, схованим у печері величних – донедавна – скель. В такому розрізі підвищений тон шерифа був лише виробничою необхідністю – Гіз недочував на обидва вуха. – Заберіть його і відвезіть до Локслі. Нехай прийде до тями на лоні природи. Інакше, боюся, в замку я не стримаюся і проведу коучінгову сесію на ньому замість моїх любих пташечок!
- Леді Меріан, це так мило з вашого боку, - Торнтон поклонився молодій хазяйці Найтона і пропустив її в дім. – Сер Гай зараз відпочиває.
- А як він взагалі? – поцікавилася Меріан, віддаючи слузі плаща.
- Ну...як вам сказати... – зам’явся Торнтон. – Він...погано чує. І взагалі, якось дивно себе поводить...
- Тобто? – повела бровою Меріан.
- Розмовляє з духами, - тихо відповів старий слуга.
- З духами?!
- Так. Каже, тут живуть духи його батьків. І вони до нього звертаються...
- Проведіть мене до нього, Торнтоне!
- Так, міледі.
- А, це ви, кохана? Проходьте, сідайте, - ледь чутно сказав Гізборн, сидячи на ліжку і замотавшись в ковдру.
- Гаю, як ви? – Меріан з деякою пересторогою подивилася на рицаря.
- Набагато краще, хвала Богові. Сільське повітря творить чудеса, виявляється!
- Це замкові стіни на вас тиснуть, - дуже прозоро натякнула Меріан.
- Ви це до чого? – здивувався Гісборн.
- Забудьте. Гаю, скажіть мені чесно, ви їздили на Святу Землю, щоб вбити короля?
- А? Що? Ой, Меріан, в мене інколи так слух зникає, ну просто катастрофічно! – спохмурнів Гізборн.
- Кажуть, ви розмовляєте з духами батьків? – змінила тему Меріан, зрозумівши, що правдивої відповіді від рицаря на лікарняному зараз годі й чекати.
- Маму мою не чіпайте! І взагалі, Меріан, нам час подумати про весілля.
- Ви пам’ятаєте умову?
- Так, - Гізборн почав ще більше скидатися на грозову хмару. – У вас немає ніяких нагальних справ?
Здивуванню Меріан не було меж. Розмови з духами батьків, бажання випхати її з дому якнайшвидше – все це було геть не схоже на рицаря у чорній шкірі. Невже той вибух так сильно сплинув на Гая? Чи він, часом, не шкодує за тим, що не врятував друга, незважаючи на обставини? Всі ці питання муляли Меріан – зрештою, з цим психом їй скоро – а, дасть Бог, так і ні – іти до олтаря, але задавати їх зараз було б недоречно. Хто його знає, а раптом зірветься з ліжка, вихопить ножа і заріже? Щось недобре світилося в його очах...
- На все добре, Гаю.
- І вам, Меріан.
Дорога до Ноттінгема пролягала через Шервуд. Хоча, якби було бажання, віковічний ліс можна об”їхати...Аби не зустріти його нових квартирантів, які, якщо бути до кінця правдивими, поводили себе в ньому, неначе жменька германських варварів в Пантеоні, влаштовуючи стрільбища, засідки і вирубуючи столітні дерева для своїх потреб. Та леді Найтон саме цього і бажала – побачити Робіна і поділитися з ним новинами про Гізборна. Цілком логічно.
- Робіне, з Гізом якась біда, - сповістила вона розбійника, граційно зістрибуючи зі свого коня, власне, подарунка Гая.
- Які ніжки! – на всі тридцять два посміхнувся Робін. – Я мав на увазі кобилу, - тут же додав він.
- Старий жарт, ти це вже казав, - фиркнула Меріан.
- А він мені подобається. Хіба ж не смішно? – з дитячою безпосередністю поцікавився Робін. – Так що там з твоїм нареченим? – запитав він, не помітивши в очах Меріан навіть натяку на розуміння його захопленістю жартом.
- Він дивний якийсь. Не хоче розмовляти з живими, а цілими днями спілкується з духами своїх батьків.
- А, тітонька Гіслейн і дядько Родж прийшли у гості? – пробурмотів Робін; глибока зморшка утворилася на його лобі.
- Ти їх знав? – здивувалася Меріан.
- Ну...щось типу того, ага. Джак, твоє зілля подіяло, чуєш? – звернувся він до сарацинки, котра чарувала над якимось банячком.
- Як саме? Що з ним відбувається?
- Бачить привиди мертвих і провадить з ними бесіди, - здавалося б, цей факт мав би звеселити Робіна, але було помітно, що він силується приховати протилежне.
- А, це нормально. Через пару днів ефект зникне, тому треба вирушати в гості до шерифа якомога швидше, - Джак піднялася з колін і пішла шукати інших розбійників, аби сповістити їх про вилазку в замок.
- Робіне, що відбувається, я вимагаю пояснень! – Меріан відверто розізлилася.
- Та не хвилюйся ти так, твій наречений стане як новенька крона дуже скоро. А ми, скориставшись із його відсутності, нанесемо візит Вейзі і прихопимо з собою казну. – Робін зітхнув. – Ми підсунули Торнтонові начебто цілющий відвар для Гізборна. Останній експериментальний винахід Джак – викликає галюцинації і, таким чином, виводить людину з ладу на певний час. Це було потрібно для того, щоб він не завадив нам вкрасти гроші.
- Король не скоро повернеться зі Святої Землі, Робіне, - раптом сказала Меріан. З її тону не можна було зробили однозначних висновків на користь того аргументу, шкодує вона про це, чи, навпаки, радіє. – На мене чекає батько. Прощавай, Робіне.
- Вашу прикрасу, міледі, - Робін галантно поклонився, схопивши коня Меріан за уздечку.
- Перепрошую? – здивувалась леді Найтон.
- Ви – на Північній Ноттінгемській дорозі. А ми тут беремо плату за проїзд із благородних лордів і леді? – чарівно усміхнувся Робін.
2. В дополнение к футболочке - стеб от моей любимой Натали. Теперь еще смешней его читать

А это тебе небольшой виртуальный подарочек:
читать дальше
Название: Просто блеск
Автор: Натали aka Poltavka
Фандом: «Robin Hood (BBC)»
Пейринг: Гай/Мэриан
Рейтинг: G. Юмор (или крэк) с намеком на кроссовер
Время действия: второй сезон
Дисклеймер: все права принадлежат Доминику Мингелла и Фозу Аллану
Саммари: первая часть подарка ко Дню рождения моей дорогой RonaVorona


– Гай, вы у себя?
– Мэриан, уходите.
– Откройте дверь.
– Я не могу. Я болен.
– Чем же вы таким больны?
– У меня… у меня простуда, очень сильная.
– В Ноттингеме уже который день жара, откуда простуда?
– Хорошо, хорошо, я солгал. На самом деле я ранен, и не в силах встать с постели.
– И куда вы ранены?
– Ну… в ногу.
– О, так это не ваш плащ мелькал передо мной в коридоре пять минут назад?
– Мэриан… я действительно не могу вас впустить.
– Отчего же?
– Только обещайте не смеяться. Со мной произошла неприятная история. Неделю назад на ярмарке я купил одно притирание… Торговец сказал, что оно очень популярно во Франции, и что девушкам сейчас такое нравится… уверил, что я буду блестяще выглядеть после использования….
– Гай…
– В результате мне теперь приходится покидать замок исключительно по ночам, да и то осторожно.
– Гай…
– Каждое утро я нахожу в спинке кровати стрелу с запиской «Эй, Гай, проснись и засияй!». Горожане поют про меня частушки – «Ни к чему отныне солнце и луна: одного лишь Гизборна хватит нам сполна». Шериф собирается экономить масло в светильниках за мой счет.
– Гай, я… я знаю.
– Знаете?!
– Да. Я, эээ, случайно встретила Робина по дороге сюда.
– Он издевался надо мной?
– Немного. Но когда я спросила, покрасился бы он ради меня в зеленый цвет, сразу перестал. Откройте же, наконец, дверь – я принесла снадобье, которое смоет ваш «Гламур от Эдварда Каллена».
27.06.2010 г.
3. Поэтическое чудо от Контессины

читать дальшеНазвание: Из королевских архивов (интерлюдия вторая)
Автор: Contesina
Жанр: юмор
Категория: джен
Герои: Все персонажи «Робин Гуда» и королева Алиенора Аквитанская
Аннотация: о генетических чертах семества Найтонов, поэтическом таланте одного из них и загадочной леди Изольде.
Комментарии: АУ, где все живы и здоровы, Мэриан – сестра Гиборна и Робина, а Гизборн женат на Мэг (идея kate-kapella)
Самый главный комментарий: написано для RonaVorona в подарок на ее День Рождения. Рона, ты шервудский вдохновитель и вообще чудо!

От составителя: Мы уже несколько раз упоминали загадочную даму Изольду, сердце которой так безуспешно старался завоевать принц Джон и в благосклонности к которой он обвинял графа Фридриха Баварского. Как оказалось, личность упомянутой дамы слегка не давала покоя и более поздним поколениям семейства Найтонов. Сэр Хэмфри Найтон, антифашист и археолог, занимаясь разбором архивов своего семейства, нашел любопытный документ, свидетельствующий, что его предок сэр Найджел (тот самый, от кого, мы подозреваем, шпионские гены в полном объеме передались и самому сэру Хэмфри) в свободное время исследовал славное прошлое своего рода и преуспел там, где мы уже не чаяли найти достоверных сведений. Вероятно, сэр Найджел пользовался документами, которые до нас не дошли; он собрал все имеющиеся данные, которые и изложил в письме к некой леди Каролине, чье полное имя, к сожалению, не сохранилось (судя по тону письма, сэр Найджел был довольно близко знаком с этой дамой). В свойственном ему ироничном стиле сэр Найджел пишет, что леди Изольда происходила из старинной англосаксонской семьи, но мать ее была родом из герцогства Аквитанского, а потому миледи получила несколько имен при крещении, дабы примирить враждующую родню. Континентальное семейство называло ее Изольдой, чему следовал принц Джон, а все островные родичи – леди Кэтрин, за исключением деда лорда Седрика, использовавшего самое саксонское имя из всех ей данных – леди Ровена (мы подозреваем, что сей милорд не любил правящую королевскую династию).
Также сэр Найджел упоминает, что подозрения принца Джона насчет миледи были небеспочвенны, так как граф Фридрих, заинтересовавшись приписываемыми ему похождениями, по прибытию в Англию не преминул познакомиться с предметом ревности и не устоял перед достоинствами дамы (каковая после непродолжительного пребывания в монастыре вернулась в мир и поселилась в Ноттингеме, недалеко от деда-опекуна). Как сложилась дальнейшая судьба графа Фридриха и миледи Кэтрин, сэру Найджелу не удалось выяснить, но в этом же письме, посланном леди Каролине с рождественскими поздравлениями, сэр Найджел посвящает ей небольшую пьеску, написанную «чтобы позабавить вас в праздничный вечер, пока долг перед страной удерживает меня вдали от вашего очаровательного общества». В своем творчестве сэр Найджел обнаруживает серьезные знания истории и обычаев, упомянув о необходимости держать двери церкви открытыми, дабы избежать споров о законности бракосочетания. Мы не можем сказать, имеет ли это сочинение художественную ценность, но сэр Хэмфри был чрезвычайно доволен, найдя его в архиве, и даже поставил эту пьеску на Рождество 1972 года, где он и супруга играли главные роли. В заключение отметим, что память об Алане Дейле никогда не покидала семью Найтонов, и представление о его характере сохранилось в веках с удивительной точностью.
День рождения леди Кэтрин.
Улица города Ноттингема перед домом миледи. Поздний вечер.
Входят принц Джон с лютней и Алан Дейл. Принц Джон пытается наигрывать трогательную мелодию. За сценой раздается душераздирающее мяуканье.
На балконе появляется леди Кэтрин в белом домашнем платье и со скептическим выражением лица.
Леди Кэтрин:
Уж поздно, мои благородные сэры.
Принц Джон, навеселе:
Хочу вас поздравить, однако.
Алан (махает рукой и показывает на принца):
И я.
Принц Джон:
Какие меж нами быть могут манеры!
Мы все здесь одна небольшая семья.
Леди Кэтрин:
Милорд, я не замужем, вы не забыли?
Принц Джон:
Тем лучше.
Алан:
Ну в смысле, мы чтим вас и так.
Принц Джон:
Хоть вы до сих пор нас и не полюбили…
Алан (в сторону):
Надеюсь, что все обойдется без драк.
Леди Кэтрин (теряя терпение):
Мой принц…
Принц Джон:
Так я ваш! О, бальзам мне на душу!
Леди Кэтрин:
Я вовсе не это имела в виду.
Алан (решительно, после кивка леди Кэтрин):
Мой принц, извините, что сцену нарушу,
Но граф и шериф сюда скоро придут.
Принц Джон (вырываясь):
На плаху пошлю их!
Алан:
Палач на рыбалке.
Принц Джон:
Тогда сам кинжалом!
Алан и леди Кэтрин, хором:
Проспитесь сперва.
Леди Кэтрин:
Игла, сковородка, кастрюля и скалка…
Принц Джон:
…жестокая!
Леди Кэтрин:
Ножики…
Принц Джон:
Ты не права!
(падает)
Леди Кэтрин уходит с балкона.
Алан:
Нет, точно бургундское было на травах,
Я б даже сказал – на волшебной траве!
Ну что за дурная у принца забава –
Влюбиться до страшных чертей в голове!
(заметив появление леди Кэтрин из дома)
Ой, в смысле, мадам, про чертей – это к слову.
Леди Кэтрин:
Да, я поняла. Он до замка дойдет?
Алан:
Нет, леди, придется тащить его снова.
Такой вот у нас господин обормот.
Алан с помощью леди поднимает принца, прижимающего лютню к груди, и утаскивает его за кулисы по направлению к замку шерифа. Леди Кэтрин смотрит в противоположном направлении. Там из-за деревьев выступает граф Фридрих.
Граф Фридрих (с удовольствием пронаблюдав за предыдущей сценой):
Мадам, вы прекрасны.
Леди Кэтрин (кокетливо):
А я не жестока?
Граф Фридрих:
Для принца – пускай. Только не для меня.
Я кратко: страдал и грустил одиноко.
Томился. Вздыхал. Вспоминал. И ни дня
Без мыслей о вас.
Леди Кэтрин:
Ну а как же интриги?
Граф Фридрих:
Идут параллельно. Замешан в пяти,
Дрался на дуэли, от смерти был в миге,
Теперь же желанный покой обрести
У ног ваших жажду. Примите в подарок.
(надевает ей на руку браслет с изумрудами)
Заказан для вас в знак безмерной любви.
Пусть камень не так, как цвет глаз ваших, ярок,
Но все ж передаст он бурленье в крови.
Леди Кэтрин:
Так вы предлагаете руку для брака?
Граф Фридрих:
Читаете мысли. А вы уже за?
Леди Кэтрин:
Имею условия.
Граф Фридрих:
Быстро, однако.
Леди Кэтрин:
Уж лучше смотреть сразу правде в глаза.
Интриги – совместно.
Граф Фридрих:
Да я и не против.
(поддразнивая) А драки – совместно?
Леди Кэтрин:
А чтоб таки нет?
Дерусь как танцую.
Граф Фридрих (припадая к руке миледи пламенным поцелуем):
Вы просто прелестны.
Прекраснее вас не видал белый свет.
Леди Кэтрин:
Но принца не бить.
Граф Фридрих:
Вы к нему благосклонны?
Ревную.
Леди Кэтрин:
Да нет, он ведь брат короля.
И если вдруг что, он наследник короны,
Хоть принца глупей не носила земля.
Сцену, медленно переходящую в романтическую, прерывает Алан, входя с другой стороны.
Алан (утирая пот со лба):
Донес! (замечая героев) Я не вовремя?
Леди Кэтрин:
Вот и свидетель.
Граф Фридрих:
Тогда прямо в церковь?
Алан (понимающе):
А вы под венец?
Там кто-то как раз вынес двери из петель.
Все (хором):
И тут нашей пьесе пока что конец.
4. Юморные фики от Caitlin O*Shannessy


читать дальшеРоночка, с прошедшим днем рождения! Запоздалое поздравление

Название: Йоркшир и прочие английские дела
Автор: Caitlin O*Shannessy
Жанр: юмор
Герои: его величество Ричард Львиное сердце и все отсутствующие
Дискламер: не претендую ни на что, кроме как слегка повеселить читателей
Для начала, по просьбе Юли, письмо Алана:
"Ваше величество! С прискорбием сообщаю вам, что ваш бывший оруженосец граф Хантингтон совершенно не поддерживает мудрую политику шерифа Ноттингема Вейзи.
Шериф, в чьем окружении я имею честь состоять, предан вам, но также весьма чтит вашего брата, его высочество принца Джона. Он стремится узнать место вашей высадки в Англии, чтобы организовать вам подобающую встречу. Предполагается, что немалое содействие в этом ему окажут несколько баронов, которые столь же преданы вашему величеству, как и шериф.
Насколько мне стало известно, среди вашего окружения есть один особенно верный вам человек по имени Генри Луис. Обратите на него внимание, он этого достоин.
P.S. Ваше величество, не сочтите за дерзость, но, надеюсь, вы нас не забудете по своему возвращению.
И сам фик:
Однажды король Ричард сидел в походном шатре и читал письма, пришедшие из Англии.
- О, Господи, - вздохнул он. - Сплошные требования и просьбы, просьбы и требования. Словно из страны не уезжал. Один Хантингтон, верный рыцарь, ничего не просит. И слуга, как его... Мач. Правда, вместо шиш-кебаба - спасибо, сыт им по горло! - лучше пусть сварганит ростбиф с добрым йоркширским пудингом...
Отмахнувшись от гастрономических мечтаний, король вернулся к почте.
- «Кому в Англии жить хорошо?...» Мда, ну и вопрос. Мне в Англии тоже не очень весело было, знаете ли, но я ж не жаловался! Просто взял да и ушел в крестовый поход.
Правда, в Святой земле были свои докучливые напасти - жара, пыль и Конрад Монферратский.
- «Без Мэриан и Локсли Манор мой мир обратится в прах» - завидую парню, как мало ему нужно для счастья, подумать только! Вот моему брату Джону всю Англию подавай.
- «Это он напал на вас в Палестине, хоть Вейзи наверняка убедит вас в обратном». Хантингтон что, без меня уже не может очную ставку провести? Ладно, разберемся...
- «Если пост королевы освободится, позвольте предложить вам свои услуги...» Хм. Портрет к таким письмам надо прикладывать!
Впрочем, мать подобную связь не одобрит. А жаль... Женщина, которая первой делает прямое предложение, уже интригует.
- «Пока вас нет в Англии, я не могу обвенчаться с Робином...» Интересно, а согласия Робина девица Найтон спросила? Если он согласен, надо подумать, чем Хантингтону тут можно помочь... Шеридана отправить домой, к примеру - отобрать у этого Гисборна Локсли Манор и девицу Найтон замуж за Хантингтона выдать.
- «Саладин - великий правитель, Иерусалим по праву...» Еще бы не великий! С тем, кто не велик, мне было бы неинтересно сражаться. Но как же гроб Господень? Если я заключу мир, в Риме не поймут.
Он развернул письмо от шерифа Вейзи.
- Кланяться Филипп велел, говоришь?... Ну, я ему записку Танкреду и нарушение присяги-то еще припомню... Сперва вернусь в Англию, разберусь с делами, а там - войной на Филиппа. Все веселее, чем в Лондоне сидеть.
И король велел прислать к себе Генри Луиса, чтобы сообщить ему неправильное место своей высадки. Пусть, как пишет этот Алан Э'Дейл, шериф устроит себе прогулку к морю напоследок!
читать дальшеИ еще один фик для Роны


Идея Юли и Роны - полюбовавшись на костюм Ночного Дозорного, шериф мог заподозрить, что под маской скрывается Гисборн.
Как-то Гисборн пришел к шерифу с обычным утренним докладом, а тот вдруг скомандовал:
- Стой спокойно, - и начал его обмерять. - Так... рост 72,8 дюйма... а в плечах...
- Вы снимаете мерку для свадебного костюма или для гроба? - поинтересовался Гай.
- А ты, оказывается, умеешь шутить, Гисборн! А вот мне не до смеха! Признавайся, у тебя есть коричневая кожаная куртка и штаны с вышивкой, а?
Первым побуждением Гисборна было позвать лекаря, но заботам Блайта не стоит поручать даже Вейзи.
- Хорошо, я спрошу прямо! - зашипел шериф. - Ты - Ночной дозорный?
- Простите...?!
- Только ты ходишь в этой дурацкой коже! Один на весь Ноттингем! А на Дозорном - кожаный плащ!
- Сэр, обратите внимание - куртка. Коричневая. Я предпочитаю черный цвет!
- Это ты для маскировки! Проблема в том, что ты вроде повыше и в плечах пошире. Но я докопаюсь до правды! С тебя я мерку снял, осталось снять ее с Ночного Дозорного!
***
«Ну и дела», - мрачно думал Гисборн. Он уже дважды столкнулся с шерифом в Локсли Манор - тот старательно перерывал лари с его одеждой; а по пятам за помощником шерифа ходили два стражника. Пора было положить этому конец. Собственно, довериться он мог только одному человеку.
- Мэриан, - Гай стоял в дверях Найтон-холла, чувствуя себя полным идиотом, - не могли бы вы мне помочь? Видите ли, шериф вбил себе в голову, что я Ночной Дозорный.
- Ночной Дозорный? - брови Мэриан приподнялись в вежливом недоумении.
- Да, именно... Выручите меня, пожалуйста. Вот, я принес вам костюм как у Ночного Дозорного, надеюсь, с размером угадал. Не могли бы вы один раз в нем появиться в тот момент, когда я буду рядом с шерифом? Я обещаю, что для вас это будет безопасно.
- Даже не знаю, сэр Гай... Впрочем, я готова оказать вам услугу. А не кажется ли вам, - она сделала вид, что задумалась, - будет лучше, если при этом из Ноттингема что-то пропадет? Что-нибудь не очень ценное, к примеру, пара мешочков с золотом из казны шерифа, не больше? А то вдруг Вейзи заподозрит обман?
- Вы правы, Мэриан, - кивнул Гай. - Хорошо, я уберу стражу от сокровищницы. Только будьте осторожны, пожалуйста.
«Вот так, - довольно подумала про себя Мэриан, - теперь Робин может смело готовить налет. И никакой план ловушек им уже не нужен. Пара штанов с вышивкой оказалась гораздо практичнее!»
Клипы

Я их уже постила, но хочу сложить в одну запись)))
читать дальшеRonaVorona я помню, что до твоего ДР еще почти две недели, но я могу в любой день уехать, и не факт, что в конце июня буду в Москве. Поэтому дарю заранее.
Знаю, у меня опять резкие переходы и вообще легкий сумбур, но тут пока ничего не могу поделать...

читать дальшеВсем именинникам и особенно Rone, Юлии и Kate - небольшой презент от меня

С приблизающимся Днем Рождения




Не Гизмарион, но вполне в духе АУ - надеюсь, он вас позабавит


читать дальшеНе думала, что успею еще что-нибудь навытворить до отъезда, но тут услышала песню и как то очень быстро сложилось видео на тему братско-сестринских отношений между Гисборнами.
Правда вышло довольно сумбурно, под стать характеру героини.
Рона - прими от меня в подарок (на этот раз персонально

@темы: Робин Гуд, Поздравления, Фанарт, Баффи, Веселое, Друзья, Фанфики