Видимо, на почве мюзикла крыша поехала конкретно, потому что я попробовала сделать то, чего никогда не делала. Перевести песню. И конечно же, сначала нужно было попросить подстрочник. Кажется, в некоторых местах смысл прямо противоположен оригинальному:weep3:. К сожалению, во всем, что касается фандомной деятельности, я сначала делаю, а потом думаю :-(. Пусть это будет вольное переложение. Очень-очень вольное :))))))))

Оригинал

читать дальше

Переложение :)

читать дальше

@темы: Доктор Ужаскин, Стихи

Комментарии
27.08.2008 в 18:51

Ликуй, маленькая безграмотная дрянь!
Здорово! Конечно, кое-что довольно сложно будет петь, но переводить нечто такое короткое и быстрое и английское - оооо, это наверняка было сущее мучение.

Больше всего понравилось:

Это новый день.
Небеса чисты.
И щебечут птицы:
Скоро сдохнешь ты.


Тумаки и тычки в несознанке я прощу,
Каждый сорванный ход, слушай, честно, я спущу.
Мистер Бог, Мистер Суть, Мистер Правильный Крутой


Ну же, хохочи,
Встретив чудака.
Всем скажи : пока!
Это новый день.

27.08.2008 в 18:55

I had my throat cut and all my friends abandoned me.
RonaVorona
Катя, ты гений :heart:

(Правда, "скоро сдохнешь", имхо, все-таки слишком грубо, учитывая, что это спойлер-отсылка на скорую смерть Пенни... Но ты все равно гений :))
27.08.2008 в 19:21

sharonalee
О, спасибо! Это вообще мой первый перевод, рада, что хоть немножко получилось)))))
Сидела полдня :-D Но было совсем не скучно. Даже интересно :)

amguz
Спасибо, Оль!:):)
Честно говоря, больше всего мне не нравится первый куплет. В оригинале там столько всего наверчено. Я так до конца и не поняла про чуму и в чем именно Доктор сомневается. Наверно, здесь перевод наиболее далек по смыслу от английского варианта:)
все-таки слишком грубо, учитывая, что это спойлер-отсылка на скорую смерть Пенни
Да уж, слово не самое удачное и красивое)))
Я объясню, почему его выбрала:
1) Подходило по размеру для рифмы :lol:
2) Доктор же не абстрактно эту песню поет, а в своем воображении видит конкретного врага - капитана Молотка! Когда он выходит на улицу и выкрикивает припев вслед сопернику, когда заносит над ним свой огромный сапог, эмоционально это все же чуточку напоминает "чтоб ты сдох!" :shuffle:
27.08.2008 в 19:49

Оль, вот вариант без "сдохнуть":) Но тоже корявовато. Надо еще подумать))))

Новый день

Это было моральной дилеммой,
Как предел роковой, хоть и клялся систему я,
Чуму истребить, поглотившую землю и
По правде, я спрашивал «Как»,
Но возможно ли, что ты раскрыл мне глаза?

Это новый день.
Солнце, словно брошь.
И щебечут птицы:
Скоро ты умрешь.

Почему я медлил,
Веря в эту ложь?
Это новый день.

Тумаки и тычки в несознанке я прощу,
Каждый сорванный ход, слушай, честно, я спущу.
Мистер Бог, Мистер Суть, Мистер Правильный Крутой,
Ясен путь, как слеза, я навек в долгу за то,
Что раскрыл мне глаза.

Это новый я,
Жалость не пройдет.
Посреди стремнины мне известен брод.
И содрогнется мир,
Злобный Конь поймет,
Это новый день.

И к Пенни моей придет злодей,
А не шут на проигранном ралли.
И она всплакнет, но печаль пройдет,
Если Пенни возьмет ключ от новенькой Австралии.

Это новый день.
Солнце, словно брошь.
Ангелы поют,
Что скоро ты умрешь

Ну же, хохочи,
Встретив чудака.
Всем скажи : пока!
Это новый день.

27.08.2008 в 22:47

Не надо оскорблять медуз неточными метафорами.
АААА!!!!
Катюша, ура-ура! Ты перевела песню!!! :***

Счастливо,
ЗЫ - а мне первый вариант нравится больше второго. Очень контрастно, да :)
27.08.2008 в 22:59

УРРРА!
Спасибо, спасибо, так здорово!

И мне больше нравится вариант 1, с "скоро сдохнешь ты". И да, это спойлер к смерти Пенни, но это делает все еще более горьким и значительным - т.к. Док отдается ненависти, не думая, к чему это может привести. Ирония более горькая, когда он поет "скоро сдохнешь ты".

Отлично про Мистера- крутого и пр.!

Только мы вроде остановились на Злом Коне, чтобы вписаться в размер лошадиных песен. Может, "И Злой Конь поймет" вместо "Злобный Конь поймет"?
27.08.2008 в 23:02

Smth_Blue
:shuffle2:
Переложила)))))
У меня был еще третий вариант припева, но то уж совсем никуда. Что ж, пока пусть будет так. Может, потом вместе придумаем что-нибудь получше:)
Тома, а у тебя подстрочника нету? Наподобие того, что Mrs Underhill привозила? :)
27.08.2008 в 23:06

Mrs Underhill
Здорово, я очень рада, что понравилось!:):)
Конечно, пусть будет Злой Конь))))) Сейчас исправлю.
О, раз ты ко мне заглянула, можно попросить подстрочник? :rolleyes:
27.08.2008 в 23:42

О, раз ты ко мне заглянула, можно попросить подстрочник?
Вот в этом треде в комментах есть:
buffythevampireslayer.diary.ru/p45708850.htm
27.08.2008 в 23:56

Mrs Underhill
Спасибо большое! :)
28.08.2008 в 00:13

Единственное что, я там не могу больше править комменты, а там есть неточность.

В 3-м акте должно быть не "Анархия, и я сбегу", а "Придет анархия, которой я буду править".
28.08.2008 в 11:10

I had my throat cut and all my friends abandoned me.
RonaVorona
Нет... имхо, все-таки первый вариант лучше, хоть и грубее :) Ближе к тексту все же.

объясню, почему его выбрала: 1) Подходило по размеру для рифмы :lol: 2) Доктор же не абстрактно эту песню поет, а в своем воображении видит конкретного врага - капитана Молотка! Когда он выходит на улицу и выкрикивает припев вслед сопернику, когда заносит над ним свой огромный сапог, эмоционально это все же чуточку напоминает "чтоб ты сдох!"
Ну да, тут все правильно :) Все-таки, если игру нескольких смыслов перевести не удается, то надо держаться за самый первый, буквальный, смысл.

Спасибо за перевод! :squeeze: В прошлый раз я на радостях забыла сказать %)

28.08.2008 в 19:05

Mrs Underhill
О, спасибо большое!
Над этой фразой я бы точно голову сломала))))))

amguz
ОК, пусть тогда остается первый:)
Тебе спасибо!:kiss: