Ориентировалась на подстрочник и перевод Mrs Underhill :)
www.diary.ru/~MrsUnderhill/p47038535.htm
Имеются злостные хищения и отступления от текста)).
Но, как и раньше, не смогла устоять. Блестящий номер. Особенно Молоток :-D

АПД: добавила вариант №2. Не знаю, лучше он или хуже. Просто немножко другой :)

Оригинал

читать дальше

Переложение

Вариант 1

читать дальше

Вариант 2

читать дальше

@темы: Доктор Ужаскин, Стихи

Комментарии
05.09.2008 в 01:33

Как здорово!
А то ничего не понятно пока смотришь. Только общий смысл по картинке и эмоциям.
05.09.2008 в 11:16

Спасибо большое!:)))))
Я тоже почти ничего не понимала, пока не прочла подстрочник и переводы))).

Вот тут есть:

1-й акт (без песен)
www.diary.ru/~MrsUnderhill/p45803933.htm

2-й акт (без песен)
www.diary.ru/~MrsUnderhill/p45871297.htm

3-й акт (без песен)
www.diary.ru/~MrsUnderhill/p45883967.htm

Подстрочники песен в комментах к этому посту:
buffythevampireslayer.diary.ru/p45708850.htm
09.09.2008 в 22:10

У меня смешанные впечатления от обоих вариантов.
Что очень понравилось:

Теперь опасность – лишь ко мне смертельная любовь.
Так дай же мне секунду сделать вдох.


Я «стоп» нажал! Я пульт в руке своей держал!

А тут оба варианта понравились:

Треплет кудри свежий бриз.
Эксперт по спасениям на бис!

и
Реют кудри на ветру.
Спасатель включается в игру!


А вот про бомбы совсем не звучит, ни там, ни там, особенно вот это:

Ведь надо бить рожи, а позже бомбы ломать

Может, так попробовать:

Уж раз ты крут, не смей об отдыхе мечтать,
Ведь надо бить рожи, и бомбы разряжать.


Не совсем в размер, но что-то в этом духе?

И первая строчка как-то не звучит, ни в первом варианте, ни во втором. В первом пропадает то, что дело - это главное именно для мужчины, а это важный момент. И во втором тоже что-то не то.
Это очень важная строчка, т.к. это рефрен песни. Может, попробовать еще что-то?
А про в цель не цель - не воспринимается в титрах, я долго не могла понять, что цель тут - глагол. Может, тоже как-то по-другому?

А так, кроме первой строфы и бомб, все очень здорово! :)
09.09.2008 в 22:28

А вот про бомбы совсем не звучит, ни там, ни там, особенно вот это:
Черт, а мне так первый вариант нравился! Да, немножко увлеклась :laugh:
Во втором пыталась в ритм попасть - он там очень сложный. Но наверное, ты права, лучше наплевать на размер и составить две нормальные не зубодробительные строки.
Это очень важная строчка, т.к. это рефрен песни. Может, попробовать еще что-то?
Подумаю :)
А про в цель не цель - не воспринимается в титрах, я долго не могла понять, что цель тут - глагол. Может, тоже как-то по-другому?
Да вот зачем-то стукнуло в голову подобрать звуковой аналог "Don’t plan the plan".
Я поняла. Меньше извращений))))
Спасибо огромное! :kiss:
09.09.2008 в 23:44

Вариант с бомбами. Может, так?

Уж раз ты крут, не дадут отдыхать.
Ведь морды бить надо, и целые склады бомб разряжать.
( И кучу бомб разряжать)

10.09.2008 в 00:17

Ведь морды бить надо,
И кучу бомб разряжать

+1 :)
10.09.2008 в 02:40

Mrs Underhill
А может, все-таки склады?
*До последнего цепляясь за мнимую рифму*:-D
Хорошо, пусть будут кучи :):)

Вот варианты первой строки. Как тебе вообще словосочетание "дело мужское"?)))))

1.
Дело мужское - святое для нас.
Планы готовя, не думать: "я пас"
...
Дело мужское - святое для нас.
Судьбой суждено, чтобы я тебя спас.

2. Дело мужское - важнее всего.
Выбери план и закончи его.

Дело мужское - важнее всего.
Тебя выручать суждено мне судьбой
(тут рифма корявая и вообще как-то не очень)

3. Дело мужское - проблемы решать.
Планы готовы - умей воплощать.
...
Дело мужское - проблемы решать.
Судьбой суждено тебя мне спасать

10.09.2008 в 19:00

Голосую за 2!
Очень складно звучит, и рефрен хорош. А про "тебя выручать" - нормально. Вполне ложится на музыку.
10.09.2008 в 22:14

Mrs Underhill
Хорошо, принято:).
Я имела в виду, что "всего" - "судьбой" плохо рифмуется.
Но вот так будет немного лучше:

Дело мужское - важнее всего.
Тебя выручать мне судьбой суждено.

14.09.2008 в 13:23

Готовлю итоговый пост. Склеиваю варианты. Вот что вышло :)

A Man’s Gotta Do What A Man’s Gotta Do

Док:
Дело мужское важнее всего.
Выбери план и закончи его.

Главное, за хвост удачу вовремя поймать.
Все я возьму под контроль,
Людьми повелева…

Молоток:
Ну-ка, разойдись,
Не на что смотреть.
Лишь страшная опасность,
Я на самом острие!

Капитан Молоток,
Реют кудри на ветру.
Спасатель включается в игру!

Дело мужское важнее всего.
Тебя выручать мне судьбой суждено.
Теперь опасность – лишь ко мне смертельная любовь.
Я дам тебе секунду сделать вдох.

Пенни:
Милый Молоток,
Кто бы мне помог
Объяснить, как важен
Ваш решительный прыжок.

Меня бы раздавили,
На кусочки разнесли.
Спасибо, что меня спасли!

Молоток:
Какие пустяки…
Дело мужское - важнее всего.

Пенни: Ты послан небом…

Док: Серьезно?

Молоток: Тебя выручать мне судьбой суждено.

Пенни: А вы капитан чего?

Док: Куда же ты глядела? Эй, не смотри на нее так!

Молоток: Уж раз ты крут, не дадут отдыхать…

Пенни: Как сердце бешено стучит…

Док: Не заметила, он швырнул тебя в прямо в мусор?

Молоток: Ведь морды бить надо и кучу бомб разряжать.

Пенни: Шок… Наверно, шок…

Док: Я «стоп» нажал… Я пульт в руке своей держал!

Молоток: Теперь опасность – лишь ко мне смертельная любовь.

Пенни: … а не к тебе смертельная любовь.

Док: Да ну вас.

Молоток: Так дай же мне секунду сделать вдох.

Пенни: Дай же мне секунду сделать вдох.

Док: Блин.